NEOLOGISMES,
MANLLEUS I BARBARISMES
Les llengües incorporen constantment unitats lèxiques noves. I ho fan
mitjançant procediments diversos: modificant elements preexistents
(derivació, composició, habilitació) i
adaptant elements d’altres llengües (manlleus)
Per
exemple, seria un neologisme la paraula xat,
forma adaptada ortogràficament de l’anglès
chat;
així com també ho seria el mot sinònim tertúlia,
en l’accepció que significa el “fet de comunicar-se diverses
persones interactivament i en temps real a través d’Internet”.
Un
manlleu
és
una unitat lèxica que passa d’una llengua a una altra i s’hi
integra. Des del punt de vista de la llengua que ha “prestat” la
unitat, parlem de préstec
lingüístic.
Per
exemple, el mot “soprano”
és
un “manlleu”
del català a l’italià i és un “préstec”
de l’italià al català.
El barbarisme és un element lingüístic d’origen estranger que no es considera assimilat a la llengua pròpia. Podríem dir que el barbarisme és un manlleu innecessari i, doncs, incorrecte.
El barbarisme és un element lingüístic d’origen estranger que no es considera assimilat a la llengua pròpia. Podríem dir que el barbarisme és un manlleu innecessari i, doncs, incorrecte.
"ORRORS
HORTOGRÁFICS" I ESTRUCTURES INCORRECTES
- S’ha anat------------------------------- Se n’ha anat
- Hi han----------------------------------- Hi ha (sempre és singular)
- Tinc que ...---------------------------- He de...
- Dona’m un petó -----------------------Fes-me un petó
- Em dono compte ----------------------Me n’adono
- Pel matí, per la tarda-----------------al matí, a la tarda
- Pensar amb...------------------------pensar en
- Em dóna igual----------------------- m’és igual
- Lo ----------------------------------- el (‘lo’ no existeix)
- Hem rento-----------------------------em rento (pronom, “jo em rento”)
- Em cantat----------------------------hem cantat (verb haver + participi)
- Els demés----------------------------els altres
- En mig-------------------------------enmig
- Desde -------------------------------des de
- És (pronom)------------------------ es (equival al castellà ‘se’: es renta-se lava)
- Provar un aliment-------------------- tastar un aliment
- No t’escolto -------------------------- no et sento
- Sentar-se ------------------------------asseure’s
- No tinc res que dir----------------------no tinc res a dir
- Ningún ----------------------------------cap
I
ja de nivell «dramàtic:
PUES
(DONCS) BUENO (BÉ)
I VALE (D’ACORD)
INFORMA’T. NOTÍCIES
I ENLLAÇOS RELACIONATS